Существительные в названиях таксономических единиц
Существительные в названиях таксономических единиц
С учетом осознанного понимания места каждого существительного в системе склонений следует запомнить названия основных таксономических категорий, употребляющихся в классификационной системе зоологической и ботанической номенклатур.
Основной или базисной единицей классификации животного и растительного мира является вид - species, ei f. Виды объединяются в роды - genus, eris n, роды в семейства (familia, ae f), семейства в отряды у животных (ordo, inis m) и порядки у растений (ordo, inis m), отряды и порядки в классы (classis, is f), классы в типы (phylum, i n) у животных и в отделы (divisio, onis f) у растений, типы и отделы объединяются соответственно в животное и растительное царства (regnum, i n). Таким образом, система таксономических категорий в зоологии и ботанике представляет собой как бы перевернутую пирамиду, которая опирается на основную единицу классификации - вид и разрастается до объемов животного или растительного царства.
Названия вида состоят из двух частей: родового названия и следующего за ним видового определения.
Родовое название представлено обычно существительным в Nom.sing. Название рода всегда пишется с большой буквы: Betula - береза, Ciconia - аист, Triticum - пшеница.
Видовое определение чаще всего выражается прилагательным, однако может быть выражено и существительным, а именно:
1) существительным в родительном падеже (так называемое несогласованное определение): Ctenocephalus canis - блоха собачья (букв. "блоха собаки"), Dilina tiliae - бражник липовый ("бражник липы").
2) существительным в именительном падеже (в роли приложения): Panthera leo - лев (букв. "пантера-лев"), Rhinolophus rex - подковонос королевский (букв. "подковонос-король").
Частный случай употребления существительного в роли видового определения - точное повторение родового названия: Luscinia luscinia - соловей, Pica pica - сорока, Rattus rattus - крыса черная.
Такие названия видов, которые называются тавтонимами (греч. to auto onyma - то же самое имя), употребляются только в зоологии.
Следует обратить внимание на то, что видовое название нередко не совпадает с буквальным переводом составных частей термина. Так, видовое название Hypoderma bovis - овод бычий, состоит из существительного hypoderma, atis n - букв. "подкожник" и родительного падежа существительного bos, bovis m, f - бык, корова. Видовое название Rattus rattus (букв. "крыса-крыса") переводится "крыса черная", Canis lupus - волк (букв. "собака-волк").
28.06.2015